|
| 私が高校生の時とても好きだった曲。これもやはり、最近インターネットで検索して(タワーレコードで)みつけて30年ぶりに聴く事ができて感激しています。 私なりにかってに解釈しました。求婚された女性が、彼に向かって話しているのを想像しましたが本当のところはどうでしょうか。 歌詞が面白いのでのせました。もちろん、曲は最高ののりです。 このように、アメリカの有名なヒット曲は、曲の美しさに似合わず、内容はかなり失恋めいたものが多いですよ。 例えば、テネシーワルツ、リリースミー、知りたくないの などなど。 解説:服部健治 ♪Rose Garden♪ ローズガーデン Sing
by Lynn Anderson I
never promised you a rose garden Along
with the sunshine There's
gotta be a little rain sometime ごめんなさいね、あなたが私にプロポーズしてもね、私はあなたが望むような楽園なんか保証できませんよ。 When
you take you gotta give. So
live and let live or let go. I
beg your pardon. I
never promised you a rose garden.
But
you don't find roses growing on stalks of clover. So
you better think it over. だから、あなた、今のうちによーく考え直したほうがいいかもしれませんよ。 Well,
if sweet talking you could make it come true. I
would give you the world right now on a silver platter. But
what would it matter. **
So smile for a while and let's be jolly. Love
shouldn’t be so melancholy. Come
along and share the good times while we can. *
Repeat I
beg your pardon. I never promised
you a rose garden. I
could sing you a tune and promise you the moon. But
if that's what it takes to hold you. I'd
just as soon let you go. But
there's one thing I want you to know. でもこれだけはひとつ知っておいてほしいの。 You
better look before you leap still waters run deep. And
there won't always be someone there to pull you out. And
you know what I'm talking about. **
Repeat.
あなたが、何気なく深い川を飛び越えてわたろうとする時にはよーく考えて渡ってね。 いつもいつも、おぼれてそうな時に助けてくれる人がいるとは限らないから。 わかるでしょう?私のいいたいことが。 理想だけ追っかけて、わき目も振らずに結婚するととんでもないことになるということか?
|
((Kenji Hattori's website)) |